Monday, December 13, 2010

Hebrew Phrases – Hebraeische Redewendungen

Looking at ‘Hebrew Phrases’, I have learned that grammatically, there are distinct differences, depending on whether you address  male - or  female gender. These differences will take me a while to grasp, as well as some of the more complex grammar I have started to study, like for instance, the plural endings of nouns and again the differences between their masculine and feminine forms. Luckily I am in no rush and studying at my own leisure really suits me, no pressure to prepare for exams or the like, just gentle practice, day by day. It really doesn’t matter to me, if I will ever be able to hold a meaningful conversation in Hebrew, that is not my aim. My aim is merely to understand the Holy Scriptures in their original form, to be able to read and understand the verses and their meanings in their ‘poetic beauty’. (english)

 

In Anbetracht auf die ‘Hebraeischen Redewendungen’ habe ich gelernt, dass aus grammatischer Sicht ein definitiver Unterschied darin besteht, ob es sich beim Adressanten nun um das maennliche - oder das weibliche Geschlecht handelt. Fuer diese Unterschiede werde ich eine zeitlang brauchen, bis sie mir gang und gaebe werden, sowohl als auch die weitere Komplexitaet der Grammatik , mit der ich nun angefangen habe mich zu beschaeftigen, wie z.b. der Unterschied zwischen maskulinen und femininen Plural-Formen der Endungen bei Hauptwoertern(Nomen). Gluecklicherweise bin ich nicht in Eile und das geruhsame Studieren gefaellt mir sehr, ohne den Leistungsdruck und ohne Examensvorbereitungen, nur einfach genuessliches Lernen, Tag fuer Tag. Es stoert mich nicht, ob ich je einmal eine meinungsvolle Unterhaltung auf hebraeisch fuehren koennte, darum geht es mir nicht. Mir geht es vielmehr darum, dass ich die Heiligen Schriften im Original verstehen kann, sie zu lesen und die Verse und ihre Bedeutungen in ihrer ‘poetischen Schoenheit’ zu verstehen. (german)

 

100_5077_edited-1-copy

Useful Hebrew phrases

A collection of useful phrases in Hebrew. Click on the English phrases to see them in many other languages.

Key to abbreviations: m = said by men, f = said by women, >m = said to men, >f = said to women.

English
(Hebrew) עברית

Welcome
(baruch haba) ברוך הבא
pl - (bruchim ha-baim) ברוכים הבאים

Hello
(shalom) שלום
on phone - (halo) הלו

How are you?
Fine thanks, and you?
>m (ma shlomxa) מה שלומך? >f (ma shlomex) מה שלומך?
(ma xadash) מה חדש? (ma nishma) מה נשמע?

(tov, toda. veata? / atem?) טוב, תודה. ואתה / אתם?

Long time no see
(Mizman loh hitraehnu) מזמן לא התראנו

What's your name?
My name is ...
(ma shimkha) מה שמך?

(shmi ...) שמי...

Where are you from?
I'm from ...
m - (meayin ata) מאין אתה? f - (meayin at) מאין את?
m - (mi-eyfo ata) מאיפה אתה? f - (mi-eyfo at) מאיפה את?

(mi...) אני(מ) ...

Pleased to meet you
(na'im me'od) נעים מאוד

Good morning
(boker tov) בוקר טוב

Good afternoon
(achar tzahara'im tovim) אחר צהריים טובים

Good evening
(erev tov) ערב טוב

Good night
(laila tov) לילה טוב

Goodbye
(lehitraot) להתראות

Good luck
(behatslacha) בהצלחה

Have a nice day
>f - (sheyihiye lach yom na'im) שיהיה לַך יום נעים
>m - (sheyihiye lecha yom na'im) שיהיה לְךַ יום נעים

Bon appetit
(b'tayavon) בתיאבון

Bon voyage
(nesi'á tová) נסיעה טובה (derekh tzleha) דרך צלחה

I don't understand
m - (ani loh mevin) אני לא מבין
f - (ani loh mevinah) אני לא מבינה

Please speak more slowly
(efshar ledaber yoter le-at?) אפשׁר לדבּר יותר לאט?

Please say it again!
(tahzor od pa-am be-vakasha!) תחזור עוד פעם בבקשה!

Please write it down
(efshar likhtov li et ze?) אפשר לכתוב לי את זה?

Do you speak Hebrew?
Yes, a little
m - (atah medaber ‘ivrit?) אתה מדבר עברית?
f - (at medaberet ‘ivrit?) את מדברת עברית?

m - (ken, ‘ani medaber ktzat ‘ivrit) כן, אני מדבר קצת עברית
f - (ken, ‘ani medaberet ktzat ‘ivrit) כן, אני מדברת קצת עברית

How do you say ...
in Hebrew?

איך אומרים בעברית ...?
(eych omrim be'ivrit ...?)

Excuse me
to attract attention - בבקשה!
to ask someone to move - סליחה רגע!

How much is this?
(Kama ze ole?) כמה זה עולה?

Sorry
(slicha) סליחה!

Thank you
You're welcome
(rav todot) רב תודות (toda) תודה

(bevakasha) בבקשה

Where's the toilet?
(Eifo ha'sheirutim?) איפה השרותים?

Would you like to
dance with me?

>f - (ha'im tirtsi lircod iti?) האם תרצי לרקוד איתי?
>m - (ha'im tirtseh lircod iti?) האם תרצה לרקוד איתי?

I love you
>f (ani ohev otach) אני אוהב אותך
>m (ani ohevet otcha) אני אוהבת אותך

Leave me alone!
sg - (Azov oti be-sheket!) עזוב אותי בשקט!
pl - (Izvu oti be-sheket!) עיזבו אותי בשקט!

Help!
Fire!
Stop!

(atsiloo!) הצילו!
(srefah!) שרפה!
(atsor!) עצור!

Call the police!
(haz-iku mishtarah!) הזעיקו משטרה!

Merry Christmas
and a Happy New Year

חג מולד שמח ושנה טובה
(hag Molad Sameach v'Shanah Tovah)

Happy Easter
(chag pascha same'ach) חג פסחא שמח

Happy Birthday
(Yom Huledet Sameakh) יום הולדת שמח

One language is never enough
ידיעת שפה אחת אינה מספיקה
(Yediat safa ahat eina maspika)

My hovercraft is full of eels
הרחפת שלי מלאה בצלופחים
(Harahefet sh'eli mele'ah betzlofahim)

1 comment: