Sunday, March 13, 2011

Messengers of Spring–Fruehlingsboten

100E6463

Daffodils are lining the footpaths and roadsides here in Wales and the beds of yellow colours in the parks and gardens look absolutely gorgeous; a true sign that spring has arrived; a wonderful sight. (english)

Osterglocken schmuecken die Fusswege und Strassenraender hier in Wales und die gelben Beete in den Parks und Anlagen sind einfach herrlich anzusehen; ein wahres Zeichen, dass der Fruehling nun da ist; ein wundervoller Anblick. (german)

On my daily walks I stroll past a meadow where sheep are grazing and right now I am keeping an eye out for the first lambs of the season to be born. So far I captured the new arrivals every year, since 2008. They are a real pleasure to watch, as they merrily pounce around in the fresh fields of spring. (english)

Meine taeglichen Spaziergaenge  fuehren mich an eine Wiese vorbei, wo Schafe grasen und im Moment halte ich ein waches Auge auf die ersten Laemmer der Saison, die nun jederzeit erwartet werden. Seit 2008 habe ich jedes Jahr die neugeborenen Laemmer fotografiert. Es ist eine wahre Freude sie so froehlich in den frischen Fruehlingswiesen herumhuepfen zu sehen. (german)

100_6424

This is the waiting period, where all the sheep are lazing, waiting to give birth this year. I keep my eyes out every day, in the hope to capture the first signs of new born life. (english)

Jetzt ist die Wartezeit, wo alle Schafe sich ausruhen bis zur Zeit der Neugeburten in diesem Jahr. Ich halte jeden Tag Ausblick auf sie, in der Hoffnung, die neugeborenen Laemmer bei ihrer Ankunft fotografieren zu koennen. (german)

2 comments: